- А вот мистер Ху...
- Мистер... кто?
- Мистер Ху. Ну, китаец.
Из самых популярных задаваемых вопросов:
- Девушка, а что за "Говножки"?! Мы ничего такого не ели и не собираемся!
- Говяжьи ножки в кисло-остром соусе. Наш компьютер автоматически сокращает названия.
- Мне понравились 2 парня за моим столиком, но, по-моему, они нравятся друг другу.
Шеф-повар: *говорит по-китайски*
Я: *не понимая, уверенно отвечаю на русском*
Кухня: *ржет*
- Передайте шеф-повару, чтобы он приготовил кисло-острый суп неострым.
Я *мысленно*: может, еще и не слишком кислым? Кисло-острый-то суп, без б.
- *про шведа* <...> концентрация оригинальных мужиков.
Тьфу ты, т9. Офигительных.
- Конечно оригинальных. Не подделки китайские, настоящий швед вон.
- Угу, made in China у меня каждую смену пачками приходят. *примечание: работаю в отеле китайской сети, большинство гостей соответствующие*
Моя менеджер (китаянка из Пекина, практически не говорящая по-русски, но недавно начавшая учить язык) выговаривает по-английски накосячившего нового официанта:
- If you don't work hard, I'll have to go to HR department and take measures... маленький блять!
Мы с админкой: Excuse us. What did you say?
- Little brother - маленький блять. Right?
Да, китайцы плохо выговаривают букву "р".
Стою на хостесс, вслед уходящим гостям:
- Цай цзень! *то бишь "До свидания" по-китайски*
Они молча на меня смотрят и, ничего не говоря, уходят.
*проходит 5 минут*
Админ: Ань, ну что там? Ушли корейцы?
Я: